一位女留学生的国际文化交流梦

2010-8-24 作者:管理员 来源:北京信息港


  

文/ 霞清
我的大学舍友、现客居芬兰的张蕾在MSN上说,她翻译了一套书,叫《女孩与寒鸦树》。
不是时下炎热的料理、职场、励志类抢手册本,而是一本关于儿童发展的文学书。
在一个阅读亦重视快餐和急功近利的时间,去碰文学书,是必要勇气的。
但我并不惊讶。
一如以往,她给我们的不测之喜。
大学时期她比我们更疯玩、看更多的电视、加入更多的社团运动,
考核时总能考过90分;
在我们结业后沾沾自喜于小安之时,
她却远赴芬兰,读了社会学硕士,又读芬兰语言与文学专业硕士,
留学时期的心伤与辛苦,远非我们所想像。
曾经,在饭店切了一天的洋葱,眼睛肿得像灯笼,
在超市当收银员,让她欢乐了久远,由于这个劳动这样的不错。
逐步,都是好消息,
她加入了首部中芬合拍影戏《玉战士》的拍摄,她是中文翻译之一,还在此中客串了脚色;
中国的许多演员(如张静初)和要员到芬兰,她是陪伴的翻译;
客岁奥运会时期,她自掏腰包飞返国当志愿者,在水立方为芬兰的行动员办事;
她期盼,能为中芬的文化互换尽绵薄之力。
有才干、标致而英勇,尚有那么点认真和顽固。
我们看着她在逐梦的路上----竭力、受伤、坚持、挫败、连续前行~~~
敬佩而慨叹。
客岁,当她终于把那位中德混血的小伙子带给我们看时,
我的其他舍友恨恨地说,
真是低廉了芬兰人民!
好了,来看这套美观的书吧。
《女孩和寒鸦树》一书,得到2004年芬兰最高儿童文学大奖--芬兰迪亚儿童文学奖。是芬兰作家瑞达.雅洛宁和插画家克里斯蒂娜.娄希陈说的关于发展的故事。
寒鸦树的故事已经被翻译成爱沙尼亚语、韩语、波兰语、英语、德语、瑞典语和中文。
中国著名儿童文学作家、老师梅子涵为中文作序(摘要如下):
这一本标致的书,是给那些文学儿童的。
我要对这些小孩说,阅读阅读这样的文学书吧!这样的书,这样的文学里,才有对你们文学的兴趣、为人的诗性、生命的情绪的真眷注、大珍惜。它然则没有一丝假惺惺的。
这种文学里的叙述和诗性,也不在小孩们现存的头脑和本质,它是崭新味道地给你尝到,于是它们或许就在一个小孩将来的文里、将来的话里浮现,它们还肯定能使一个体的感触、眼光有了印染,有了相应真美的资格。
翻译者引见:
张蕾,女,1980年出生于湖南省邵阳市。1998年考入北京商学院消息系,2001年当选为互换生赴芬兰哈美林娜理工大学学习,2002年从北京商学院结业后,考入芬兰坦佩雷大学,2004.年获社会学硕士学位,同年进来赫尔辛基大学攻读芬兰语言与文学专业硕士学位。现客居芬兰的张蕾酷爱芬兰文学,发愤以文学翻译为终生职业,向中国读者引见芬兰卓越的文学作品,为中芬两国的文化互换尽一份绵薄之力。
附录:
《女孩与寒鸦树》当当网 : http://product.dangdang.com/product.aspx?product_i d=20614870
《女孩与寒鸦树》卓越网:http://www.amazon.cn/mn/detailPromotionApp?ref=DT_ PR&prodid=bkbk959459#
《女孩与寒鸦树》豆瓣: http://www.douban.com/subject/3797765/



精华推荐
友情链接:jay影院 怎么减肥 质量追溯 好用的睫毛膏 高低温试验箱 调音台 片仔癀珍珠膏 金相显微镜 博彩通 博彩通 水电开槽机 祥瑞棋牌 治疗仪 讨债公司 网络营销培训 儿童图书 网店打折 私人侦探 香港电影 指示灯 好宝贝
关于我们 | About Us | 服务条款 | 广告服务 | 商务洽谈 | 公司招聘 | 客服中心 | 版权所有 |
备案号: 冀ICP备09023077号
Copyright © 2007 - 2009 北京信息港. All Rights Reserved